16:38 16 Декабря 2017
Кишинёв+ 13°C
Прямой эфир
Мария Биешу в роли Чио-Чио-Сан

Мария Биешу: "волшебное" кимоно, Ла Скала и знаменитый фестиваль

© Sputnik/ Василий Малышев
Культура
Получить короткую ссылку
Узнай Молдову! (218)
16310

Мария Биешу: "волшебное" кимоно, Ла Скала и знаменитый фестиваль - опубликовано интервью, записанное незадолго до смерти примадонны

КИШИНЕВ, 6 авг — Sputnik. Марии Биешу исполнилось бы 82. Уверены, что, если бы прима молдавской оперы была жива, то даже эта некруглая дата могла бы стать поводом для масштабного мероприятия в мире классической музыки стран как бывшего СССР, так и других государств.

Незадолго до смерти Марии Лукьяновны журналист Ольга Ляхова, которая теперь работает в Sputnik Молдова, взяла у певицы интервью. Его фрагменты публикуются здесь.

- Мария Лукьяновна, Вы стали первой Чио-Чио-сан мира на первом конкурсе в Японии. Несколько лет назад вместо традиционного осеннего праздника оперного и балетного искусства — фестиваля "Приглашает Мария Биешу" Вы провели в Кишиневе Международный музыкальный конкурс "Мадам Баттерфляй". Все эти годы — сорок лет! — Вы поддерживали человеческие и профессиональные контакты с японскими коллегами. Вы бывали не раз в Японии с концертами и мастер-классами. Вы также входили в состав жюри этого конкурса. Расскажите немного о нем и его истории.

— Последний, восьмой, проводился в 1992 году в Испании, в Барселоне. После этого его инициаторы — Набуе Кобаяши и ее супруг Накаджимо Чинкини ушли из жизни. И конкурс прекратил тогда свое существование. 15 лет он не шел. Идея его проведения в Молдавии вынашивалась Набуе Кобаяши и Накаджимо Чинкини уже давно, но в бытность СССР ее осуществление казалось невозможным тогдашним руководителям страны. По моему приглашению в 2005 году в Кишиневе на фестивале "Инвитэ Мария Биешу" побывали племянница Набуе Кобаяши — Хироко, бывшая секретарем этого конкурса со дня его основания и Морио Накаджима, профессор канто из Токио.

У конкурса поменялось название. Раньше он посвящался великой японской певице Миуре Тамаки, первой японской оперной певице, получившей мировую известность, современнице Джакомо Пуччини. Они были очень дружны, и свою оперу "Мадам Баттерфляй" Пуччини написал для Тамаки. Именно Миура Тамаки стала первой исполнительницей партии Чио-Чио-Сан на первом же представлении, состоявшемся 17 февраля 1904 года в миланском театре "Ла Скала". Любопытно, что история, заложенная в сюжет оперы, не придумана.

- Известно, что на кишиневский конкурс из Японии было привезено кимоно Миуры Тамаки, в котором она исполняла партию Чио-Чио-Сан. Вы должны были надеть его на победительницу конкурса. Увы, высшей награды на этот раз не удостоилась ни одна участница. Но все-таки любопытно: это разовая акция доброй воли его прежних хозяев или своего рода фестивальный ритуал?

— Да, ритуал, и у него есть очень интересная история, сыгравшая заметную роль в моей оперной судьбе. В 1967 году, на последнем, третьем туре оставшиеся восемь конкурсанток должны были, по условиям регламента, петь в кимоно. Накануне к нам в гостиницу пришла Набуе Кобаяши, принесла восемь кимоно и кинула их на кровать. Все бросились выбирать. А англичанка в запале даже оттолкнула меня, на что я очень обиделась и отошла в сторонку. Когда все разобрали кимоно (а они были очень яркие) оказалось, что осталось самое незавидное — какое-то блеклое и явно не новое. Набуе, наблюдая за происходящим, как-то странно хихикала в углу. Затем посмотрела на меня и, кивнув в сторону кровати, сказала: "Мария, дозу, дозу!.. (пожалуйста)". Я взяла оставшееся кимоно и подумала про себя: "Ладно. Главное — спеть хорошо". По окончании конкурса, когда стали объявлять результаты решения жюри, дипломантов и лауреатов вызывали с конца. Начали с восьмого места, дошли до третьей премии — она досталась той самой ловкой англичанке. Вторая премия досталась Ламаре Чкония (Грузия). А меня так и не называют. Идет долгая пауза. Я сижу и думаю: "Ничего себе, мне это кимоно сделало…". Ведь первую премию могли никому и не присудить. И вдруг объявляют… Что там началось!.. А Набуе Кобаяши опять хихикает и говорит: "Мария-сан, ты пела в кимоно самой Миуры Тамаки! Я нашла только семь новых кимоно и одного не хватало. Пришлось взять из музея". И я опять подумала: "Ничего себе, мне это кимоно сделало…". Наверное, в нем сохранился дух певицы, он и помог мне победить.

- Очень точную мысль высказал в своих мемуарах Муслим Магомаев: "Мария Биешу поет до сих пор, чему я очень рад: певцы, отмеченные Богом, обязаны трудиться до тех пор, пока звучит их голос…".

— Магомаев с Атлантовым уже стажировались в Милане на момент нашего прибытия туда (вместе со мной приехали Норейка, Соткилава, Имиджанова…). Когда у нас были каникулы, мы по предложению итальянских друзей остались в Италии. Они возили нас в Сорренто, Неаполь, к гроту Марии Каллас, в общем, все было просто как в сказке!

Мы были молоды и счастливы. Я к тому времени уже была замужем, и, конечно, скучала о доме и молодом красавце-супруге. Это служило поводом для постоянных шуток и подколов. Помню, Соткилава, чуть завидя в небе самолет, каждый раз, тыча в него пальцем, кричал: "Маша, Маша, смотри, самолет летит! В Союз летит. Давай, прыгай, хватайся за крылья и лети к своему Аркашке!".

- У Вас, наверное, были разные педагоги, ведь одно дело сопрано, другое — тенор?

— После прослушивания руководитель группы Барра, ведущий педагог из Ла Скала, стал распределять нас по учителям. Всем назначили наставников, только мне — нет. "А ты будешь разучивать оперный репертуар с маэстро Энрико Пьяцца", — сказал мне Барра. Все ходили на занятия по бельканто, а я — разучивала партии с Пьяцца. Когда, прервав стажировку, я приняла участие в конкурсе Чайковского, вернувшись, обратилась к Барра с просьбой: "Маэстро, я тоже хочу узнать тайны бельканто". На что он мне предложил прийти к нему на урок. Я пришла. Он со мной немного позанимался. У меня были густые, глубокие низы. Он поднял мне голос на самый верх. Но, когда я запела, голос зазвучал ужасно. "Вот видишь, — сказал мне Барра, — я делаю, создаю голоса. А у тебя голос природой уже создан. Так что иди, изучай репертуар".

- В начале сентября любителей оперного и балетного искусства снова ожидает праздник — встреча с участниками фестиваля "Приглашает Мария Биешу". Вы не раз говорили о том, что главная задача фестиваля — не только поднять престиж Молдавии в глазах мировой общественности, но, прежде всего, — восстановить утерянные после распада СССР культурные связи. Насколько Ваш замысел реализовался?

— Мы открывали наш фестиваль в Кишиневе в очень смутное время. В Молдавии, тогда только обретшей свою независимость, было очень неспокойно — война в Приднестровье, массовые манифестации в столице. Но, как правило, отмитинговав и накричавшись, люди приходили в театральный зал и превращались в зрителей. Они приобщались здесь к искусству, к его целительному источнику. Души их умиротворялись. Я бесконечно благодарна всем своим коллегам и друзьям из республик бывшего Союза за ту поддержку, которую они оказали тогда, когда фестиваль делал первые свои шаги на молдавской сцене.

Не секрет ведь, что многие годы ведущие артисты с мировым именем выступали на кишиневской сцене в рамках фестиваля за символическую плату. У нас не было возможности оплатить им привычные и достойные гонорары. Но, как и подобает друзьям, они всегда с готовностью отзывались на мои приглашения. Низкий им поклон! А с великой российской певицей Ириной Архиповой мы много лет фактически вдвоем вели фестиваль. Она для меня — святая.

- Неоспорим тот факт, что людям всегда интересно узнать, как живут их кумиры "небожители" вне сцены, как совмещают они повседневность с "души прекрасными порывами", каков их быт, их семья, друзья и прочее, и прочее.

— Да, у меня есть семья, есть близкие, родные люди. У меня есть друзья, есть добрые приятели, знакомые, но это — моя жизнь за кулисами сцены, и говорить о ней я не считаю нужным. Я — певица Мария Биешу. И, если интересна людям, то исключительно в этом качестве.

Тема:
Узнай Молдову! (218)
Теги:
певица, опера, Ирина Архипова, Мария Биешу, Япония, СССР, Молдова
Правила пользованияКомментарии



Главные темы

Орбита Sputnik

  • Латвийская почта

    Центр госязыка Латвии начал проверку в связи с жалобой пользователя Twitter на то, что сотрудница почты отказалась говорить с ним по-латышски.

  • Пульт от телевизора, архивное фото

    Сейм Литвы рассмотрит предложение об обязательном переводе на литовский теле- и радиопрограмм и фильмов, созданных на языках, не являющихся официальными в ЕС.

  • Сергей Ермаков, эксперт Российского института стратегических исследований

    Увеличение призыва в Эстонии усилит напряженность в регионе – эксперт прокомментировал планы Таллинна снизить требования к здоровью новобранцев.

  • Замок на ноутбуке, архивное фото

    Министерство информации Беларуси решило ограничить доступ к информационному сайту "Белорусский партизан".

  • Грузинское вино, сладости и фрукты

    Винный сектор Грузии ждут изменения - представители индустрии должны максимально включиться в процесс реформирования, считает Минсельхоз.

  • Учения военнослужащих ЮВО

    Российские специалисты радиоэлектронной борьбы ЮВО в Абхазии провели более 60 тактико-специальных учений по постановке радиопомех противнику.

  • председатель Общественного совета при Государственной миграционной службе АР Азер Аллахверанов

    В среднем в течение месяца в Азербайджане выявляется около двух тысяч человек, которые незаконно остаются или работают в республике.

  • Серж Саргсян на встрече с генсеком НАТО Йенсом Столтенбергом в Брюсселе

    Армении нужно держать ухо востро: чего Еревану ждать от НАТО рассказал политический обозреватель Sputnik Армения Арман Ванескегян.

  • АрселорМиттал Темиртау

    Акционерное общество "АрселорМиттал Темиртау" отозвало иски к шахтерам и решило не привлекать участников забастовки к ответственности.

  • Российская военная база в Цхинвале

    В Южной Осетии построено новое общежитие для российских военных – оно рассчитано на 32 семьи и соответствует самым современным стандартам.

  • Латвийская почта

    Центр госязыка Латвии начал проверку в связи с жалобой пользователя Twitter на то, что сотрудница почты отказалась говорить с ним по-латышски.

  • Пульт от телевизора, архивное фото

    Сейм Литвы рассмотрит предложение об обязательном переводе на литовский теле- и радиопрограмм и фильмов, созданных на языках, не являющихся официальными в ЕС.